相互RSS募集!詳細はこちら

オタコムはアニメ・ゲームなどサブカルチャー系情報の総合ブログどんなネタでも扱います!

2018年02月01日 23:10 コメントを見る

エロゲ「サノバウィッチ、フレラバ、Hello,good-bye、MeltyMoment、スキとスキとでサンカク恋愛」をローカライズ

英語版

20180201230340

■Twitterより

■New Localization Company “NekoNyan” to Localize 5 Titles
https://fuwanovel.net/2018/01/nekonyan-announcements/
 
【NekoNyan】が5タイトルをローカライズ(翻訳)
ゆずソフト「サノバウィッチ」
Smee「フレラバ」
Lump of Sugar「Hello,good-bye」
Hooksoft「MeltyMoment」
ASa Project「スキとスキとでサンカク恋愛」

 
 


(反応まとめ)

 

なにこれ サノバウィッチで英語の勉強が出来るのか

中国版は日本版発売から1~2年後くらいに出すのに英語版はこれからなのか・・・

アサプロ作品をローカライズするのか…

神ゲー2つ入ってるな

サノバはともかく、フレラバ翻訳は神チョイスやな

 

 


 

コメント

1.とある名無しのオタコム2018年2月1日 23:33
▽このコメントに返信

はぁまーたスイスのいきりオタクみたいな自己顕示欲達磨が生まれるのか

2.とある名無しのオタコム2018年2月2日 00:07
▽このコメントに返信

結構面白いの入ってていいと思ってしまった

3.とある名無しのオタコム2018年2月2日 00:34
▽このコメントに返信

世界中を腐らせるのが最終目標かな

4.とある名無しのオタコム2018年2月2日 02:21
▽このコメントに返信

フレラバは良い

5.とある名無しのオタコム2018年2月2日 10:18
▽このコメントに返信

※1
あれはおもろいからええやん

コメントを投稿する

コメントを残す

※コメントの番号の前に「※」をつけると、
そのコメントに返信できます(例:※1)

おすすめサイト最新記事一覧

リツイート数ランキング

Amazonランキング

記事ランキング本日週間