• 3日ランキング
  • 1週間ランキング
  • 月間ランキング



日本語って難しいよ。

「お姉さんといけないことしよっか」
「お姉さんといいことしよっか」
が同じ意味なんだから。

日本語って難しいよ。






この記事への反応



アニメでこういう言い回しあるけど
どうやって英語に翻訳してるんだろ


一緒に行こ?
一緒に逝こ?
一緒にイこ?
コレだけで全部違う意味だしな。


ヤヌスワードというらしい


お姉さんといけないことしよっか…
器物損壊とか…


いいこと(ゴミ拾い)


英語でもこういうの割とあるので、ここだけ出して日本語が難しいは無理があるのでは。


「中に出して」と「中はダメ」も同じ意味だから海外の人にはあまり通じないよな


日本語は難しい。
「大丈夫」の1語には
「問題ない、平気」
「大丈夫じゃない」
「いらない、断る」
の意味があるんだから。


「おじさんといけないことしよっか」
「おじさんといいことしよっか」
はどちらも犯罪?


英語にするとLet's fuck.


バカを言うな
バカを言え
も同じ意味


「嘘をつくな!」
「嘘をつけ!」
どっちなんだよ!!!


「性格が良い」と「良い性格してる」は違う
難しい


こう言われて同じ場面を想像できるのが日本人の特有の能力なのだ


いけないことの方がえっちに聞こえるな?






【白ギャルルート】超ブラコンなギャル姉の、逃げ場なし溺愛ASMR♡






本記事はアフィリエイトプログラムによる収益を得ています。



コメント(13件)

1.とある名無しのオタコム投稿日:2026年03月01日 18:56▼返信
🧻(ી(΄◞ิ౪◟ิ‵)🥒💥💦🥛  👙💁‍♀️

(΄◉◞౪◟◉`)💬

🤔
2.ごりりんまんEX OppaiSeijin Justice投稿日:2026年03月01日 19:00▼返信
確かに同じやな(・_・;)
だがそれを言われたら実行するしかないなオレは(⁠ ⁠´⁠◡⁠‿⁠ゝ⁠◡⁠`⁠)
3.とある名無しのオタコム投稿日:2026年03月01日 19:11▼返信
>はどちらも犯罪?
ダメです
4.とある名無しのオタコム投稿日:2026年03月01日 19:43▼返信
悪い事をしようという自覚があるタイプのお姉さんと
良い事をしようという洗脳済みのお姉さんの差や
5.とある名無しのオタコム投稿日:2026年03月01日 19:45▼返信
現代では少子化であり、食品廃棄が問題視され、労働力不足も叫ばれてるので
お姉さんとするのは良い事である
これが逆の場合
人口が増えすぎていて、食料が不十分で、若者に仕事が無い状況であれば
お姉さんとするのは悪い事である
6.とある名無しのオタコム投稿日:2026年03月01日 20:17▼返信
ただしお姉さんを自称できるのは20代のみとする
7.とある名無しのオタコム投稿日:2026年03月01日 20:53▼返信
察することを前提にして喋る人はたしかに多い
そして察せない人をノンデリだのモラハラだのいう
8.とある名無しのオタコム投稿日:2026年03月01日 20:58▼返信
まぎらわしい言葉は使わないようにしている
9.とある名無しのオタコム投稿日:2026年03月01日 22:45▼返信
イケないなら、やりたくないです
10.投稿日:2026年03月01日 23:53▼返信
エヴァの英語翻訳のlet's playを思い出した
11.とある名無しのオタコム投稿日:2026年03月02日 07:24▼返信
ふざけろよ と言ってキレてる人の前でふざけると大変なことになる
12.とある名無しのオタコム投稿日:2026年03月02日 09:24▼返信
いけないこと「第3者から見た場合にいけないこと」
いいこと「当人同の間ではいいこと」
13.とある名無しのオタコム投稿日:2026年03月02日 12:24▼返信
「いいです」「結構です」がYesだったりNoだったりするのと一緒。
外国人からすると「うん」「ううん」がYes、Noであるのもわかりにくい模様

ただし今度は日本人にはcanとcan'tが難しかったりする。
要するにどの言語にもそういう面はある。

直近のコメント数ランキング