▼Twitterより
アメリカ人の友達が、とても不思議な🇯🇵の結婚式に呼ばれたことがあると。
— Haruka Suzuki (@Haruka_mba) October 9, 2022
「おもちゃみたいなキュートで偽物の教会で、牧師役?の白人男性が英語とカタコト日本語でお芝居して、ぎこちないキスして、退場の時はお葬式の曲(amazing grace)が流れてたの」
ああそれは…日本の標準的な結婚式なのでは…
この記事への反応
・自分も結婚する時に、はじめてあの牧師が役者さんだと知った。神前式は近くの神社から本物の神主さんが来ると聞いた。
特に本物偽物にこだわりはなかったけど、人前で誓いのキスなんかさせられたらたまらんと思って三々九度の方選んだ。
・「ウェディングドレス着て白いチャペルで結婚式挙げたいの」という、女の子のユメみたいな物が作りあげた結婚の儀式の形であるので、キリスト教の信者からすれば不思議に見えるだろうなと。逆に神社でドレス着て結婚式というのが普及すれば、その方が日本人の宗教観には合っているのかもしれないけど。
・Amazing Graceはアメリカでも結婚式と葬式の両方に流される。歌詞にある神の恩寵や歴史的背景をどう受け止めるかという解釈の違い。
・『自分の感想を架空のアメリカ人に言わせることにより、アメリカンバリアで自分への批判を避けるとともに、それっぽく真実味を持たせて賛同を集めるもはや日常とも言えるTwitterの様式美』がこちらです。
日本の祝事文化への小馬鹿にした感想を日本人の自分に直接的に言ってくるって友人じゃなくて草
・そういえば、日本在住の香港人の友人に「日本の高級中国料理のお店にBGMが流れてるでしょ?よく流れているのが悲しいお話を音楽にしたヤツ。香港人アレ聞いたらご飯どころじゃなくてオイオイ泣いちゃうよ」と言われたのを思い出した。
音楽に関するTPO感覚?がちとズレてるって言うのは本当なのかも。
・普通にアルバイトですもんね牧師役
・このアメリカ人性格悪っ
おもちゃみたいなキュートで偽物の教会って、そんな感想持ってもわざわざ日本人の前で言う?
品性がやべえ〜
・言いたいことわかるけど「外国人の友達」構文そろそろ寒い😿己も白人気分で物言うてますからね 何?
・でもその日本のキメラ文化が好き
・日本からみたらアメリカの寿司がヘンテコなように
それぞれの文化を経て変化してるだけ
あっちの人から見たらそうだろうな・・・







キリスト教でもないのに不思議だね
洗礼を受けるぞ せんべい食って何か飲まされた記憶がある
通りすがりの外人さんだったり無駄にバリエーション豊かですね(笑)
宗教的な意味もなければ、行政的な意味も無い。ようはイベントよ
アメリカの場合は結婚式=籍を入れるってことじゃなかったっけ?
ラスベガスのドライブスルー挙式とか有名だったような…