相互RSS募集!詳細はこちら

オタコムはアニメ・ゲームなどサブカルチャー系情報の総合ブログどんなネタでも扱います!

2012年11月06日 18:11 コメントを見る

映画『プロメテウス』の吹き替え声優に起用された剛力彩芽に強い批判の声「吹替があまりにも酷すぎて観てて辛かった」

20121106180158

まぁこうなるわな



☆おすすめ☆


1 名前: ラ・パーマ(WiMAX) 投稿日:2012/11/06(火) 13:54:53.73 ID:BMoxUBDQ0● ?PLT(12135) ポイント特典

11


映画『プロメテウス』声優にタレント剛力彩芽を起用して強い批判の声
/ ファン「メーカーは正気なのでしょうか?」

映画『プロメテウス』の主人公エリザベス・ショウの日本語声優に、タレントの剛力彩芽さんを起用し、上映前から不安と批判の声があがっていた。案の定、吹き替え版を観賞した人からは「吹替の剛力彩芽があまりにも酷すぎて観てて辛かった」という声があがっている。

しかし声優問題は上映が終了した今現在も続いている。そう、201319日に発売が予定されているブルーレイ版『プロメテウス』の吹き替えも剛力さんが担当しているため、『プロメテウス』ファン&『エイリアン』ファンが強い批判の声をあげているのだ。

声優としての能力に欠けるタレントを大ヒット映画の声優に起用する行為は、映画ファンが求めているクオリティを台無しにしてしまう。実際、剛力さんの声優能力は低すぎたようで、ブルーレイ版はちゃんとした声優で録り直してほしいという声が出ている。以下は、この件に対する芸能記者の意見である。

http://news.livedoor.com/article/detail/7113955/

2 名前: ラ・パーマ(WiMAX) 投稿日:2012/11/06(火) 13:55:29.99 ID:BMoxUBDQ0 ?PLT(12135)
声も酷いのかよ
最悪だな

3 名前: 斑(神奈川県) 投稿日:2012/11/06(火) 13:55:58.71 ID:1LA2eikXP
せめて通信進化させてからにしろよ

4 名前: ユキヒョウ(京都府) 投稿日:2012/11/06(火) 13:56:32.48 ID:77SqnIlR0
クオリティダウンだって

6 名前: スナドリネコ(神奈川県) 投稿日:2012/11/06(火) 13:56:37.10 ID:JwSurrd50
佐藤藍子なら許す

7 名前: ウンピョウ(愛知県) 投稿日:2012/11/06(火) 13:56:53.68 ID:I+rSOxH50
声質自体が不快な上に能力に乏しいので最悪

8 名前: ラ・パーマ(WiMAX) 投稿日:2012/11/06(火) 13:56:55.61 ID:BMoxUBDQ0 ?PLT(12135)
剛力版だけ安くすれば?
おっとっく~

9 名前: アンデスネコ(兵庫県) 投稿日:2012/11/06(火) 13:57:29.70 ID:Pogkc/lv0
最悪なのは、我慢して剛力版BD買ったら1年後に吹替し直し版BDが発売されること

10 名前: スフィンクス(WiMAX) 投稿日:2012/11/06(火) 13:57:53.86 ID:YoGuug7a0
「スーパーガール」の石川秀美とどっちがひどかったんだ?

11 名前: エジプシャン・マウ(神奈川県) 投稿日:2012/11/06(火) 13:57:55.65 ID:dS6Ac69+0
声優も酷い
英語字幕で見ろ

12 名前: ヨーロッパヤマネコ(福岡県) 投稿日:2012/11/06(火) 13:58:17.73 ID:JR2kRbQm0
ごり押ししすぎだろ、いい加減顔を見るのもうざいんだけど?

13 名前: しぃ(WiMAX) 投稿日:2012/11/06(火) 13:58:24.09 ID:Q9oDRxpI0
遠くから見たら可愛い

14 名前: ハイイロネコ(チベット自治区) 投稿日:2012/11/06(火) 13:58:38.80 ID:ErAxwSND0
この国は本物を作る気が全く無いからな

16 名前: カラカル(関西・東海) 投稿日:2012/11/06(火) 13:58:48.15 ID:nYEm6spG0
ところでプロメテウスって最後どうなったの?

18 名前: 斑(神奈川県) 投稿日:2012/11/06(火) 13:58:54.50 ID:1LA2eikXP
そうは言っても、長谷川理恵のウルトラの母ほどの棒読みではないだろう

19 名前: ユキヒョウ(大阪府) 投稿日:2012/11/06(火) 13:59:06.78 ID:SZOuQuln0
関わってるのは、全部、芸能界に金玉握られたクズスポンサーだと思えばよい

20 名前: サーバル(チベット自治区) 投稿日:2012/11/06(火) 13:59:13.35 ID:8/7v2+8G0
てゆっか声優さんの仕事奪うな!

21 名前: ラグドール(西日本) 投稿日:2012/11/06(火) 13:59:38.07 ID:ZbzqZbbaP
ここまでごり押しできるのも凄いな

22 名前: しぃ(埼玉県) 投稿日:2012/11/06(火) 13:59:48.77 ID:QEOhF3Uw0
なんでこの人ごり押されてるの?朝鮮人なの?

24 名前: 斑(dion軍) 投稿日:2012/11/06(火) 14:00:12.66 ID:Izu7CUYvP
つーか、字幕でええやん

25 名前: ラグドール(庭) 投稿日:2012/11/06(火) 14:00:37.26 ID:DraQumWYP
あのかすれ声が不快

26 名前: キジトラ(茸) 投稿日:2012/11/06(火) 14:00:42.35 ID:NdSeFCz40
あたまおかしい

30 名前: ヨーロッパヤマネコ(チベット自治区) 投稿日:2012/11/06(火) 14:01:55.17 ID:SDYh46ks0
映画ファンは吹き替え自体がいらないんじゃない?

31 名前: トンキニーズ(新潟県) 投稿日:2012/11/06(火) 14:02:05.89 ID:ZTJTng6l0
字幕で見ろよ、と思ったけど俺も好きな映画の吹き替えがアレだったら嫌だな

32 名前: ラグドール(やわらか銀行) 投稿日:2012/11/06(火) 14:02:15.90 ID:uUKf//yxP
字幕版もなぜか最後に邦楽がかかって雰囲気ぶち壊しだった

35 名前: セルカークレックス(やわらか銀行) 投稿日:2012/11/06(火) 14:03:02.08 ID:Kkc/WTLT0
剛力といいAKBといい声優素人に吹き替えやらせんなよ
ゴミ

36 名前: シャム(新疆ウイグル自治区) 投稿日:2012/11/06(火) 14:03:13.64 ID:UBiHr8eA0
エクスペンダブルズ2は吹き替えで見るのが映画ファン

41 名前: ボンベイ(広島県) 投稿日:2012/11/06(火) 14:04:13.37 ID:R5QBaquu0
こういうことがあるから最初から字幕で見ろと何度も


転載元:http://hayabusa3.2ch.net/test/read.cgi/news/1352177693/

コメント

1.とある名無しのオタコム2012年11月6日 18:24
▽このコメントに返信

タレント吹き替え事態基本的には嫌いだけど
やるならせめてDVD・BDにする時は普通の吹替声優版も出してくれ

2.とある名無しのオタコム2012年11月6日 18:25
▽このコメントに返信

声の仕事は声優にやらせればいい
アイドルや女優で演技がしたいならドラマに出とけ

3.とある名無しのオタコム2012年11月6日 18:39
▽このコメントに返信

メインは能力主義にして欲しい。
吹き替えだけじゃなくジブリ作品でも酷いのあるし。

4.とある名無しのオタコム2012年11月6日 18:48
▽このコメントに返信

ジブリの悪口はやめろ

5.とある名無しのオタコム2012年11月6日 18:50
▽このコメントに返信

ゴリ押しさんってばホントに…

6.とある名無しのオタコム2012年11月6日 18:51
▽このコメントに返信

顔だけじゃなく声まで最悪とかやべーな

7. 2012年11月6日 18:51
▽このコメントに返信

ゴーリキーは声低いしな…

8.とある名無しのオタコム2012年11月6日 18:51
▽このコメントに返信

引用先でも指摘されてるけど剛力彩芽も批判の対象になるんだから、だれも得をしてないんだよな
「やっちゃいけない映画業界の悪習と言わざるをえません」(芸能記者 談)
まさのその通りだわ

9.とある名無しのオタコム2012年11月6日 18:51
▽このコメントに返信

芸能人使えばいいって話じゃないんだよね

10.とある名無しのオタコム2012年11月6日 18:58
▽このコメントに返信

最近BDで出たシンデレラのやつもひどかったな。
内容は悪くない、がしかし魔女が全部ぶっ壊した。
魔女の演技は最高だったのに声が最低ランク、販売元はよくあれでGOサインだしたよな。
舞台役者ならまだ声が出せるからいいけどモデルとかテレビ役者しかやったこと無いやつがいきなり声優やっても作品ぶっ壊すだけだってわかんないのかな。

11.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:01
▽このコメントに返信

ジブリといい、糞な芸人に声優やらせないで。

12.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:01
▽このコメントに返信

>「スーパーガール」の石川秀美とどっちがひどかったんだ?
石川秀美のあれは確かにひどかったが声は可愛かった

13.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:03
▽このコメントに返信

ゴーリキーはリズム怪盗の時点でやらかしてたのになぜ起用したのか
まあオスカーの圧力だわな

14.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:05
▽このコメントに返信

来年はガッチャマンで白鳥のジュン役か・・・日本の映画界、相変わらずやる気無いな

15.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:05
▽このコメントに返信

※3
能力主義にしたら、アイドル(笑)芸人(笑)全滅だなw
だが、それが一番良いよね。

16.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:05
▽このコメントに返信

スーパーナチュラルの悲劇
1番好きなシーズン1と2がクソみたいな吹き替えとかまじ笑えん

17.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:07
▽このコメントに返信

事務所どこなんだろう
圧倒的な政治力を感じるよな

18.複雑な男2012年11月6日 19:13
▽このコメントに返信

エクスペンタブルズを吹き替えで観ろ、って意見には同感だな。
アレを「どうせ吹き替えなんか」ってスルーするのは洋画ファン失格、ってくらいの布陣だし

19.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:15
▽このコメントに返信

字幕で見ろとかいってるやつなんなの?
翻訳・戸田奈津子だったらどうするの?死ぬかもだ?
実際あったよな・・・吹き替えタレントで字幕翻訳戸田ババアの映画。バトルシップだっけか。

20.(´ω`)2012年11月6日 19:19
▽このコメントに返信

自分もゴーリキー嫌いだけど声当てますって公表してんのにわざわざ吹き替え観るってのが理解出来んわ・・字幕観ればよくね・・?自分ならわざわざ不快な声金払ってまで聞きたくないわ・・

21.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:28
▽このコメントに返信

こんな時こそAKB使ってやれよ
渡辺を除けば、0048でそこそこ上手い奴もいたじゃん

22.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:30
▽このコメントに返信

話題作りで芸能人使うのマジ勘弁

23.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:33
▽このコメントに返信

いい加減、アニメとかの吹き替えに女優とか使うのやめろよな。過去にダメなのがイッパイあんだろ、そーゆーの。大体、声優と役者は違うもんだろうが。

24.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:34
▽このコメントに返信

毎回思うけどメインに下手くそな芸能人ばっかり使って
そのメインにプロの声優がいても一人か二人なのに、
超豪華声優陣っていうのはやめてほしいわ
それで稼いでいるプロに失礼だと思う

25.名無し2012年11月6日 19:37
▽このコメントに返信

見ないから問題ない。

26.大絶画2012年11月6日 19:53
▽このコメントに返信

俳優を起用して話題作りができても、それ以上に批判が出てきたら意味がない。
映画に限らず映像業界は創造性が欠如しているよ。

27.とある名無しのオタコム2012年11月6日 19:57
▽このコメントに返信

ギャラ1000万円の石原のファントム・F・ハーロックとどっちがひどい?

28.うんこ、2012年11月6日 20:25
▽このコメントに返信

TIMEのヒロインも酷かった。後で確認したらakbの篠田だった

29.とある名無しのオタコム2012年11月6日 21:14
▽このコメントに返信

洋画って普通日本語吹き替えで見ないから
あまり気にならないかな。
字幕と英語で十分でしょ。
本格的な声優を使って名作にして欲しいなぁ

30.フリーアルバイター2012年11月6日 21:39
▽このコメントに返信

情報量から言ったら吹替が一番だから、原語も吹替も両方とも見るな。剛力さんの吹替がプロメテウスの興行収入に杭を打った原因であるのは事実。正直円盤の購入意欲を削いだのも事実。ワイルドスピードの武井咲さんも酷かった。逆にバトルシップの土屋アンナさんは違和感なくて上手かったな

31.フリーアルバイター2012年11月6日 21:44
▽このコメントに返信

確かにストーリーそのものの印象を変えてしまう超訳誤訳の戸田さん字幕も見たくない。シスの復讐は酷かった

32.とある名無しのオタコム2012年11月6日 21:54
▽このコメントに返信

リズム怪盗はマジでゆるさない。

33.とある名無しのオタコム2012年11月6日 22:37
▽このコメントに返信

アメ公だって吹き替えじゃないと見ないし
お前らは字幕見る俺カッコイイなんだろうけど一般人は字幕なんか見ないんだから素人使うなよ

34.とある名無しのオタコム2012年11月6日 23:47
▽このコメントに返信

※32
ああ、マリア役の人か。あれはマジで酷かった・・・

35.とある名無しのオタコム2012年11月7日 01:34
▽このコメントに返信

一過性の人気で採用するんじゃなくて、
ちゃんとプロに任せようぜ。

36.2012年11月7日 01:50
▽このコメントに返信

ウォンテッドのdaigoを聴いてから言え

37.とある名無しのオタコム2012年11月7日 02:51
▽このコメントに返信

洋画の吹き替えってプロでも難しいのにド素人にやらせるのは正気の沙汰とは思えない
パヤオじゃねぇんだから叩かれて当然

38.とある名無しのオタコム2012年11月7日 02:56
▽このコメントに返信

この映画、字幕が戸田奈津子という無間地獄w

39.とある名無しのオタコム2012年11月7日 16:27
▽このコメントに返信

アベンジャーズ吹き替え版もメインの女スパイが力の抜けた演技でひどかった。
共演者が素晴らしいだけに、ほんとヒドい。

40.とある名無しのオタコム2012年11月7日 17:17
▽このコメントに返信

※2
まさにその通りだな 

41.2012年11月10日 09:38
▽このコメントに返信

マジで吹き替え派の俺からしたら迷惑だからやめてくれ

コメントを投稿する

コメントを残す

※コメントの番号の前に「※」をつけると、
そのコメントに返信できます(例:※1)

おすすめサイト最新記事一覧

リツイート数ランキング

Amazonランキング

記事ランキング本日週間